Щоб вибрати напій
до смаку чи до конкретної страви, варто знати кілька основних нюансів,
інформацію про які має містити етикетка будь-якого вина.
По-перше, це країна
та регіон походження. Саме за цією ознакою, серед інших, розташовують
пляшки з вином на полицях винного відділу в METRO. Це, мабуть, найоб’ємніша тема у професії сомельє. Адже
відомо, що в межах однієї країни навіть один сорт винограду може давати вина
які будуть відрізнятися за ароматом та смаком, давати різні характери вину. На
цьому принципі грунтується поняття терруар (фр. terroir) - слово, що описує купу факторів у виноробстві, які роблять ту чи
іншу мікрозону унікальною. Такі зони у Європі закріплюються законодавчо за
допомогою найменувань контрольованих за походженням (A.O.P.). Закріпленні найменування
є не тільки в вині, а я в інших унікальних європейських продуктах, наприклад у
сирах чи м’ясних виробах.
Проте назви популярних
винних регіонів країни відомі всім. Зокрема, червоні вина з Бордо знані на весь
світ яскравими, насиченими смаками сухих червоних вин та найдорожчими у світі
зразками білих солодких. В Італії, яка постійно конкурує із Францією за прихільність
гурманів та винних критиків, існує 20 виноробних регіонів в яких не також і важко
розібратися та запам’ятати, які саме вина вам подобаються та шукати знайомі
назви на етикетках.
Різниця у смаках та органолептичних показниках залежить від особливостей ґрунту, клімату, в якому вирощують виноград, а також від сорту чи суміші сортів винограду, використаних
у виробництві. Не варто переживати стосовно того, що ви не
спеціалісти
в тонкощах винних регіонів та нюансах смаків. Виробники дбають про своїх
клієнтів, тому навіть на маленькій етикетці примудряються розмістити достатньо
інформації.
Але не завжди на етикетці імпортного вина буде вказано тип чи кількість залишкового
цукру в вині. З цим нам допоможе обов’язкова українська контретикетка на звороті
пляшки.
Отже, друге, що допоможе у процесі вибору, — тип вина на етикетці.
Обов’язково має бути вказаний тип вина: - тихе, ігристе чи кріплене. Також
вказується вміст цукру згідно з українськими нормами: — сухі, напівсухі, напівсолодкі, солодкі.
Як зорієнтуватися, якщо перекладної контретикетки немає, у ситуації, коли
необхідно придбати вино за кордоном?
Варто запам’ятати кілька нескладних
позначень, які стануть у пригоді в різних країнах.
Сухе вино позначається англійською dry, французькою — sec, італійською - secco, іспанською та португальською — seco, німецькою — trocken.
Напівсухе — medium dry (off-dry), ; португальською
— meio seco, adamado; німецькою — halbtrocken;
іспанською — semiseco.
Напівсолодке — medium sweet, semi-sweet, французькою - moelleux, abboccato чи amabile —італійською, іспанською — semidulce; німецькою — lieblich
або feinherb.
Sweet, doux, doce, dulce, dolce — позначення солодких вин англійською, французькою, італійською, португальською,
іспанською.